ライフスタイル
英語
2018/9/15 15:00

「問い合わせ」って英語で何て言う? いますぐ役立つ英語コラム

皆さん、英語で何かの問い合わせをしたことはありますか?

 

英語のウェブサイト上にある問い合わせフォームから問い合わせをしたり、メールで直接問い合わせたり、電話で何かを問い合わせることもあるかもしれません。

 

そんな時、英語でどういうふうに言えば(書けば)「問い合わせ」という意図が伝わるのでしょうか?

 

今回は、今すぐ役立つ「問い合わせ」にまつわる英語表現をお届けします!

 

「問い合わせ」って英語で何?

日本語では簡単に一言で済む「問い合わせ」という言葉。不明な点を聞いて確かめたり、情報を得るために聞く、という場合に「問い合わせる」と言いますよね。

 

これって、英語で何て言うんだろう?と思ったことはありませんか? 実は、英語にも単語一つで「問い合わせ」を表す名詞があります。それが、

 

enquiry / inquiry

 

です。イギリス英語では “enquiry” がよく使われますが、アメリカ英語では “inquiry” が使われるようです。

 

この “enquiry” という単語、聞いたことはありますか?英英辞書には、

 

a request for information about somebody/something; a question about somebody/something
(オックスフォード現代英英辞典)

 

という意味が書いてあるのですが、あまり馴染みのない単語かもしれません。

 

私はニュージーランドに来るまでこの単語を知りませんでした。でも、以前働いていたニュージーランドの職場では毎日のように耳にしたので、自然に覚えた単語の1つです。

 

「問い合わせをする」は英語でどう言う?

「問い合わせ」が “enquiry/inquiry” なので「問い合わせをする」は、”make” をくっつけて、

 

make an enquiry

make an inquiry

 

となります。

 

そして「〜についての問い合わせ」はシンプルに、

 

make an enquiry/inquiry about 〜

 

のように “about” の後ろに問い合わせたい用件を入れるだけなので簡単ですよね。以前の職場では、お客さんからの宿泊についての問い合わせの電話が多く、

 

I’m just making an enquiry about accommodation, …
宿についてちょっと問い合わせなんだけど…

 

のように言う人が多かったです。

on the phone

また、「問い合わせる」は、”enquiry/inquiry” の動詞、

 

enquire / inquire

 

を使って表すこともできます。例えば、

 

I called the shop to enquire about their opening hours.
営業時間を問い合わせるために店に電話した

I’m just enquiring about the price of 〜.
〜の値段の問い合わせをしたいのですが

 

のような感じですね。これも “about 〜” を後ろにくっつけるだけで「〜を問い合わせる」を表せます。

 

「問い合わせ」の他の表現

“enquiry” や “enquire” という単語を忘れてしまっても大丈夫です!

 

何もわざわざ「問い合わせ(する)」という単語を使わなくても、表現を変えれば言いたいことは伝えられます。

 

分からないことを質問するなら、シンプルに、

 

I’d like to ask a question.

 

と言ってもいいですし、何かしらの情報を得たいのなら、

 

I’m trying to get some information on/about 〜.

 

とも言えると思います。

 

また、誰かに連絡を取るといった意味の「◯◯さんに問い合わせる」は “contact ◯◯” と表現することもできます。例えば、

 

Please contact John for further information.
さらに詳しいことはジョンにお問い合わせください

 

のような感じです。英語で書かれたウェブサイトの中で問い合わせ先・方法を探す場合は “Contact us” というページを探すといいですね。

 

“enquiry” はこんな時に便利!

英語で問い合わせのメールを書く時、タイトルに悩むことはありませんか?

 

そんな時にはシンプルに “enquiry/inquiry about 〜” でもいいと思います。

 

タイトルを決めるのに何分も悩んで、その結果、長くて伝わらない件名になるよりは、シンプルに「〜に関する問い合わせ」としておけば、相手にも用件が伝わりやすくて良いですよね。

 

ただ、”enquiry about your product” のような漠然としたものはスパムメールと思われてしまうこともあるので、そこは具体的に書いた方がいいかもしれません…。

 

【URL】
活きた英語のちょっとした使い方や覚え方などを紹介する日刊のウェブマガジン
「日刊英語ライフ」 https://kiwi-english.net/