ライフスタイル
英語
2019/4/27 18:00

まずい、忘れてた……「朝イチでやります」って英語で何て言う?

「朝一(朝イチ)で」は、朝一番に他の何よりも優先して何かをする時に使う表現ですよね。

 

これって日本語特有の表現な感じがしませんか? 実は、英語にもそんな表現があるんです!

 

今回のコラムは、知っていれば仕事で活躍すること間違いなしの「朝イチで」という表現のお話です。

 

仕事で使える「朝一でやります」

例えば、あなたが会社で残業していると、上司に「(取引先の)◯◯さんに電話しておいてくれた?」と聞かれたとしましょう。

 

あなたは、忙しくてすっかり忘れてしまっていました。でも、夜遅い時間なので取引先の人はもう帰宅してしまっています。

 

今日はどうすることもできないので、上司に「すみません。明日の朝一で電話を入れておきます」と言うしかありません。

 

さて、この「明日の朝一で」は、あなたなら英語でどうやって表現しますか?

 

「朝一で」はほぼ直訳!

「朝一で」をそのまま直訳した英語を思い浮かべてみて下さい。どんな表現を思い付きましたか?正解は…

 

first thing in the morning

 

と言います。ほとんど日本語の直訳そのままですよね。これなら簡単に覚えられそうです。

 

この表現は仕事のシーンだけではなく日常生活でも役立つ便利なフレーズで、実際にネイティブもとてもよく使います。

 

例えば「明日の朝一で彼に電話します」は、

 

I’ll call him first thing in the morning.

I’ll call him first thing tomorrow morning.

 

でバッチリ伝わります。他にも「月曜日の朝一番に折り返しご連絡します」のような場合は、

 

I’ll get back to you first thing (on) Monday morning.

 

と言うことができますよ。

Business bike

 

“first thing tomorrow” とは?

“first thing tomorrow morning” の “morning” が無い、

 

first thing tomorrow

 

というフレーズを聞いたことがある方もいらっしゃると思います。

 

これも、たいていの場合は「朝一で」という意味で使えると思いますが、必ずしも「朝」とは限らないんです。

 

例えば、いつも午後から仕事の人が “I’ll do it first thing tomorrow” と言うと「午後一(午後イチ)で」なので、「朝一で」ではありませんが「他の何よりも先に、一番に」というニュアンスは伝えられますね。

 

でも、朝から働いている人たち同士で話す “first thing tomorrow” は「朝一で」と捉えても問題ないと思います。

 

仕事以外の「朝一」にも、もちろん使えます

先ほどもちらっと触れましたが、今回紹介したフレーズたちは仕事でしか使えないということはありません。

 

例えば、金曜日の夜にお母さんから「コンビニで明日の朝食のパン買ってきて」と言われたような時。今は行きたくないので「明日の朝一で行くよ」と言うのを英語にすると、どうなるでしょうか?これも、

 

I’ll go first thing in the morning.

 

のように言えるんです。

 

今回のコラムで紹介したフレーズは、”I’ll call him tomorrow(明日電話します)” や “I’ll do it tomorrow(明日やります)” のように “tomorrow” だけで表すよりも、”first thing” が付くことで「真っ先に、最優先で」というニュアンスが強く表せるので、ぜひ使ってみて下さいね!

 

【URL】
活きた英語のちょっとした使い方や覚え方などを紹介する日刊のウェブマガジン
「日刊英語ライフ」 https://kiwi-english.net/